Oh remor del real Misteri, tant en boca de tothom,
quina dentadura afiles?
Perquè pares la taula a la boga de noves paraules
de sempre com liberté, égalité, fraternité!?
de sempre com liberté, égalité, fraternité!?
Com goses calçar noms com 'llibertat' sempre per oprimir,
sempre de cara el sol del sud, tu que cagues i folles com tots nosaltres
en la teva condició de mirall i ombra?
(Oh Misteri, tu que em fas histèric em fas parlar
de "tu" i "nosaltres" quan tu i jo ja ens entenem...!)
Que en la teva condició de nansa, Misteri,
bífid d'ham i peix, l'altura de mides et serveixi per mirar
de no fer patir ningú, ningú, ningú.
sempre de cara el sol del sud, tu que cagues i folles com tots nosaltres
en la teva condició de mirall i ombra?
(Oh Misteri, tu que em fas histèric em fas parlar
de "tu" i "nosaltres" quan tu i jo ja ens entenem...!)
Que en la teva condició de nansa, Misteri,
bífid d'ham i peix, l'altura de mides et serveixi per mirar
de no fer patir ningú, ningú, ningú.
Oh lalà! Misteri, allà on tu dius: "l’Home i el llop,
el mirall i l’ombra, segons l'ús que se'm dóna",
i que si de cas són l'anar i venir-ne els qui fan via,
jo et dic: sí, tota la raó, però veies
i que si de cas són l'anar i venir-ne els qui fan via,
jo et dic: sí, tota la raó, però veies
que a força de complicar-te, publicitant la poca vergonya,
no esdevinguis la teva pròpia autopista a l'hivern.
Així les coses, les raons queda-te-les. I adéu.
no esdevinguis la teva pròpia autopista a l'hivern.
Així les coses, les raons queda-te-les. I adéu.
Així les coses, oh Misteri, fot el camp, deixa en pau la
pau.
I si vols l’esmena jo mateix te la dono:
la teva tasca humil; abonar el jardí i declinar
que, en matèria de pomes, es tracta de menjar:
Viure i deixar viure i posar un guaita
a la memòria, que no deixi de cavar.
a la memòria, que no deixi de cavar.
(Així les coses: que el "tothom ho sap i és profecia"
pugui voler dir tota una altra cosa,
que el 'ser de pa i calbot' sia tota una altra cosa
i el vers, sempre a punt de calbot.
I així les coses: el vers
-esparracat, sobretot- un versus
a l'en contra a l'encontre, cavant, llaurant
(les mans, i allò que duem entre elles, dant-se)).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada